Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 36 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 22 Dec 2014 at 16:44

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
Japanese

先日頂いた商品リストですが、価格が非常に上昇しており、現状ではAmazon.comの小売価格の方が安いという事が多々あります。

また、香港の在庫も、アメリカの在庫も、特定の売れ筋商品がリストされていないため、購入金額を増やす事も難しいのが現状です。(香港の在庫を数点ずつ購入する事は可能かと思います)

出来るだけ御社の売上に貢献したいと思う事に変わりはありませんが、いつまでに仕入れてほしい等の期限はありますか?そういった期限があれば知られてほしいと思っています。

English

Regarding the product list I received the other day, price rised a lot, and it seems that retail price on Amazon.com is much cheaper.

In addition, since the featured selling products have not be listed in neither Hongkong nor American inventory, it is difficult to increase the purchase amount.( It might likely to purchase a few several times from Hongkong inventory)

We still would like to contribute to your company's sales income, please advise your deadline of replenishing the stock. It is very helpful for us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.