Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding a list of the items that you gave to us a few days ago, the price w...

Original Texts
先日頂いた商品リストですが、価格が非常に上昇しており、現状ではAmazon.comの小売価格の方が安いという事が多々あります。

また、香港の在庫も、アメリカの在庫も、特定の売れ筋商品がリストされていないため、購入金額を増やす事も難しいのが現状です。(香港の在庫を数点ずつ購入する事は可能かと思います)

出来るだけ御社の売上に貢献したいと思う事に変わりはありませんが、いつまでに仕入れてほしい等の期限はありますか?そういった期限があれば知られてほしいと思っています。
Translated by sujiko
Regarding a list of the items that you gave to us a few days ago, the price went up tremendously, and the retail price at Amazon is less expensive in many cases.

The items that sell well for the inventory of Hong Kong and the United States are not listed, so it is difficult to increase the purchase price (it is possible to purchase several inventories of the Hong Kong respectively).

We would still like to contribute to the sales of your company as much as possible.
Do you have a deadline such as until when the items are purchased?
If you have this kind of the deadline, we would like it to be known.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
42 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact