Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Dec 2014 at 13:00
English
WeChat’s growing empire: Here’s everything Tencent invested in or acquired in 2014
Tencent is China’s second-biggest internet company, recently stripped of its number one spot by Alibaba. It’s also one of the country’s most active venture capitalists. While Alibaba made headlines with massive investments into big established companies, Tencent got down and dirty with early stage investments into nascent startups.
Japanese
成長するWechat帝国: 2014年に、Tencentが投資および買収したもの
Tencentは、最近Alibabaに1位の座を奪われてしまったものの、中国で第2位の規模をもつインターネット企業である。また、同社は中国における最も活発な投資家の1つでもある。Alibabaが大企業に対し大規模な投資を行い、新聞の見出しを賑わせていたが、一方Tencentは新生スタートアップに対し初期的な投資を行うという、卑劣な手を使った。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。その1(Navinfoの段落まで)
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。