Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Dec 2014 at 12:38

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

WeChat’s growing empire: Here’s everything Tencent invested in or acquired in 2014

Tencent is China’s second-biggest internet company, recently stripped of its number one spot by Alibaba. It’s also one of the country’s most active venture capitalists. While Alibaba made headlines with massive investments into big established companies, Tencent got down and dirty with early stage investments into nascent startups.

Japanese

WeChatの拡大する帝国: Tencentが2014年に出資・買収した事業一覧

最近、Alibabaによってトップの地位を奪われたため、Tencentは現在、中国で第二位のネット企業である。そして同社はこの国で最もアクティブなベンチャーキャピタリストの一社でもある。Alibabaが既存大企業に巨額の投資をして誌上を賑わしているのに対し、Tencentはできたばかりのスタートアップに対して立ち上がりの投資を行うことに手を染めている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その1(Navinfoの段落まで)
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。