Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 21 Dec 2014 at 20:26

kujitan
kujitan 50
Japanese

人によって異なるなぞなぞ
答えが同じものでもつくるひとによってなぞなぞは変化します。
例えばメガネが答えとなるなぞなぞをつくらせた場合「窓が二つ、手が二つこれなんだ?」というなぞなぞをつくる人もいれば「目と耳と鼻でつかうものこれなんだ」という人もいます。
このように人のつくったなぞなぞをみることで自分では気づかなかった価値を見つけることが出来ます。



English

Various riddles from person to person
A riddle with a same answer will change by the people who make it.
For example, in case you make people a riddle which the answer is glasses, someone make it of 'What is it which has two windows and two hands?', and the other make it of 'What is it which uses on your eyes, ears, and nose?'.
In this way, it is possible to find a value which you did not notice yourself by looking at riddles which other people made.

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★ 22 Dec 2014 at 20:32

original
Various riddles from person to person
A riddle with a same answer will change by the people who make it.
For example, in case you make people a riddle which the answer is glasses, someone make it of 'What is it which has two windows and two hands?', and the other make it of 'What is it which uses on your eyes, ears, and nose?'.
In this way, it is possible to find a value which you did not notice yourself by looking at riddles which other people made.

corrected
Various riddles from person to person
A riddle with a same answer will change by the people who make it.
For example, in case you make people a riddle which the answer is glasses, someone make it of 'What is it which has two windows and two hands?', and the other make it of 'What is it which uses your eyes, ears, and nose?'.
In this way, it is possible to find a value which you did not notice yourself by looking at riddles which other people made.

Add Comment
Additional info: 企画書のようなものです。