Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 21 Dec 2014 at 19:36

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

人によって異なるなぞなぞ
答えが同じものでもつくるひとによってなぞなぞは変化します。
例えばメガネが答えとなるなぞなぞをつくらせた場合「窓が二つ、手が二つこれなんだ?」というなぞなぞをつくる人もいれば「目と耳と鼻でつかうものこれなんだ」という人もいます。
このように人のつくったなぞなぞをみることで自分では気づかなかった価値を見つけることが出来ます。



English

Each one makes different riddles
Even it have same answer, riddles would be different depend of person who make
For example, a riddle about eye glasses, someone might say "two windows and two hands, what is this?", and other would say "used by eyes and ears and nose, what is this?"
Like these, if you see riddles made by others, you can find different sense of values

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 22 Dec 2014 at 21:06

great

Add Comment
Additional info: 企画書のようなものです。