Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2014 at 19:49

yogoatsu
yogoatsu 50 東京の丸の内で、法律関係のデータ入力を5年間やってました。 この仕事に全...
Japanese

ガラスの経験は4年目になります。
2012年に、ダヴィデ・サルバドーレ氏のワークショップをピルチャックで受講し、とても素晴らしいムリーニのイタリアンテクニックを学びました。

その後、日本に帰国してからもムリーニのテクニックを使った作品を作っています。

僕は日本人なので、ムリーニテクニックを使って日本的な柄を研究しているのですが、
今回シートガラスを使ったムリーニテクニックを使っているGILES BETTISON氏の作品にとても感銘を受け、ぜひGILES氏から技術を学びたいと思いました

English

I am in the fourth year of glass experiences.
In 2012, I attended a workshop of Davide Salvadore at pilchuck and learned a murrine's Italian technique that is really wonderful.

After since I returned to Japan, I have ever made works with the murrine's technique.

Because I am a Japanese, I have studied Japanese patterns by using the murrine's technique, and this time I have been impressed by the works of Giles Bettison who uses the murrine's technique with sheet glass, so I hope to learn the technique really from Mr.Giles

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外のワークショップ型スクールへの自己紹介用の文章です。 よろしくお願いします。 ムリーニはmurrine ダヴィデ・サルバドーレはDavide Salvadore