Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Dec 2014 at 08:38

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Ma’s net worth has fluctuated greatly since the IPO due to surges and dips in stock prices, but he’s now estimated to be worth between US$28.7 billion and US$23.3 billion, according to Bloomberg and Forbes, respectively.

Xiaomi last month began fundraising at a valuation of US$40 billion to US$50 billion – higher than Sony and Lenovo. While that figure is hotly contested, Xiaomi’s explosive sales growth means it’s not totally far-fetched.

That puts Lei Jun’s share of Xiaomi at US$31 billion to US$38.9 billion, well above Ma and somewhere in the range of Facebook founder Mark Zuckerberg.

Japanese

BloombergとForbes各々によると、Ma氏の自己資産は株価の上昇と下落の影響を受けてIPOの時から大きく変動してはいるが、彼は現時点でおよそ233億米ドルから287億米ドルの価値があるという。

Xiaomiは先月、SonyやLenovoよりも高額の400億米ドルから500億米ドルの評価額にて資金調達を開始した。
この金額に対する多くの反論があったが、Xiaomiの爆発的な売上の伸びからするとこの金額は単なるこじつけともいえない。

これによって、Lei Jun氏のXiaomiの310億米ドルから389億米ドルの株は、Ma氏よりも遥かに多く、Facebook創始者のMark Zuckerberg氏と金額的にほぼ同じ位置付けとなっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibabas-jack-ma-xiaomis-lei-jun-asias-richest-man/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。