Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Dec 2014 at 15:02

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

Ma’s net worth has fluctuated greatly since the IPO due to surges and dips in stock prices, but he’s now estimated to be worth between US$28.7 billion and US$23.3 billion, according to Bloomberg and Forbes, respectively.

Xiaomi last month began fundraising at a valuation of US$40 billion to US$50 billion – higher than Sony and Lenovo. While that figure is hotly contested, Xiaomi’s explosive sales growth means it’s not totally far-fetched.

That puts Lei Jun’s share of Xiaomi at US$31 billion to US$38.9 billion, well above Ma and somewhere in the range of Facebook founder Mark Zuckerberg.

Japanese

Ma氏の総資産額は株価の上下によりIPO以降大きく変動しているが、BloombergとForbesによると彼の現在の資産額は、それぞれ287億米ドルおよび233億米ドルと推定されている。

先月XiaomiはSonyやLenovoを上回る、400億米ドルから500億米ドルの間の評価額で資金調達を開始した。この数字は激しい議論の対象ではあるが、Xiaomiの爆発的な売り上げ増加を考えると全く馬鹿げた数字ではないといえる。

それによるとLei Jun氏のXiaomiの持分は310億米ドルから389億米ドルとなり、Ma氏を優に上回ってFacebook創業者のMark Zuckerberg氏と肩を並べるレベルだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibabas-jack-ma-xiaomis-lei-jun-asias-richest-man/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。