Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Dec 2014 at 23:49
English
Tencent runs WeChat, the popular messaging app that expanded into social gaming in August last year. Though WeChat can lay claim to nearly half a billion active users, its social gaming platform is more modest in size, mostly populated by Tencent-published games. The first foreign-made game to hit WeChat arrived a year after the platform’s launch when a special WeChat edition of Candy Crush Saga launched in China.
Japanese
TencentはWebChatを運営している。WebChatは人気メッセージ・アプリだが、昨年8月にソーシャル・ゲームに拡大された。WebChatは約500万のユーザーを有すると言っているが、そのソーシャル・ゲームのためのプラットフォームは、おもにTencentが販売するゲームをもとにしているため、サイズとしてはあまり大規模なものではない。このプラットフォームができて半年後、Candy Crush SagaのスペシャルWebCat版が中国でローンチしたとき、はじめてWebChatにぴったり合う外国製ゲームがやってきたということになる。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-ktplay-social-gaming-platform/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/alibaba-ktplay-social-gaming-platform/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。