Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 15 Dec 2014 at 17:22
Alibaba makes another push into games with social gaming platform
Alibaba revealed today that it’s behind a new social gaming platform called KTplay, which has been in quiet beta for a few months. It’s currently running only in China, but it will later expand to gamers around the world.
Alibaba has teamed up with Yodo1, a Beijing-based mobile game publishing startup, to create KTplay (pictured above).
Alibabaがソーシャルゲームプラットフォームのゲームへの新たな支援を開始
Alibabaは、本日、ここ数ヶ月間密かにテストされているKTplayと呼ばれる新しいソーシャルゲームプラットフォームを応援すると発表した。今のところ中国でしかプレイできないが、今後世界中のゲーマへと拡大していく予定である。
Alibabaは北京を拠点としているモバイルゲーム制作スタートアップのYodo1と協力してKTplay(上に絵がある)を作っている。
Reviews ( 1 )
original
Alibabaがソーシャルゲームプラットフォームのゲームへの新たな支援を開始
Alibabaは、本日、ここ数ヶ月間密かにテストされているKTplayと呼ばれる新しいソーシャルゲームプラットフォームを応援すると発表した。今のところ中国でしかプレイできないが、今後世界中のゲーマへと拡大していく予定である。
Alibabaは北京を拠点としているモバイルゲーム制作スタートアップのYodo1と協力してKTplay(上に絵がある)を作っている。
corrected
Alibabaがソーシャルゲームプラットフォームによるゲームへの新たな支援を開始
Alibabaは、本日、ここ数ヶ月間密かにテストされているKTplayと呼ばれる新しいソーシャルゲームプラットフォームを応援すると発表した。今のところ中国でしかプレイできないが、今後世界中のゲーマーへと拡大していく予定である。
Alibabaは北京を拠点としているモバイルゲーム制作スタートアップのYodo1と協力してKTplay(上に絵がある)を作っている。
withの解釈、gamerの表記の仕方など直させていただきました。
https://www.techinasia.com/alibaba-ktplay-social-gaming-platform/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
レビューありがとうございます。