Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Dec 2014 at 00:17

kuroneko0930
kuroneko0930 61 翻訳勉強歴は10年を越えました。文芸出版翻訳や監訳もぼちぼち行っています。
English

Total domination

To understand why Alibaba’s not overtaking Tencent, you need to understand the kind of stranglehold Tencent has on China’s games market. In PC games, Tencent publishes China’s three most popular PC games: League of Legends, Crossfire, and Dungeon & Fighter. It has plenty of other hit games, too, but Tencent has held those top three spots for years now. That’s a huge deal in a country where revenues from PC gaming are far and away the biggest piece of the overall gaming pie.

Japanese

完全支配

なぜAlibabaがTencentを追い抜くことができないかを理解するためには、Tencentが中国でのゲーム市場にがっちりと食い込んでいることを理解する必要がある。PCゲームにおいてはTencentは中国で最も人気のあるPCゲームを3つ発売している。League of Legends、Crossfire、Dungeon & Fighterである。PCゲームにはほかにもたくさんのヒットがあるが、Tencentはもう何年にもわたってトップ3を占めている。つまり、PCゲームによる収益がゲーム分野全体の中でとてつもなく大きな部分を占める国においては、莫大な収益となることを意味する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-compete-tencent-games/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。