Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Dec 2014 at 21:42

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Total domination

To understand why Alibaba’s not overtaking Tencent, you need to understand the kind of stranglehold Tencent has on China’s games market. In PC games, Tencent publishes China’s three most popular PC games: League of Legends, Crossfire, and Dungeon & Fighter. It has plenty of other hit games, too, but Tencent has held those top three spots for years now. That’s a huge deal in a country where revenues from PC gaming are far and away the biggest piece of the overall gaming pie.

Japanese

全体的な支配

AlibabaがTencentをしのげない理由を理解するためには、Tencentが中国のゲーム市場で有している支配力の存在を知らなくてはならない。パソコンゲームの世界で、Tencentは中国で人気のある3大ゲームを出している(League of Legends、Crossfire、Dungeon & Fighter)。その他にもヒット作はたくさんあるが、Tencentは何年にもわたって上位3位を維持している。パソコンゲームからの収入が膨大で、ゲーム市場全体で最も多くの割合を占めている国では、これは大きな意味がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-compete-tencent-games/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。