Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 12 Dec 2014 at 23:41
Can Alibaba compete with Tencent when it comes to games?
Yesterday, Alibaba revealed its latest move towards the gaming space: a new social mobile gaming platform called KTplay. Created together with Beijing-based mobile game startup Yodo1, KTplay is a bit like a more robust version of Apple’s Game Center. But that’s not the only move Alibaba has made recently in the gaming space. In August, the company poured $120 million into American game developer Kabam, and it has also experimented with using its ecommerce sites as a platform for game distribution.
AlibabaはゲームでTencentに張り合うことができるか?
昨日、Alibabaはゲーム業界への最新の動きを明らかにした。KTplayと呼ばれる携帯向けの新しいソーシャル・ゲームのプラットフォームだ。北京に本社を置く新しい携帯ゲーム会社、Yodo1と共同で開発されたKTplayはApple のGame Centerをさらに頑強にしたようなものだ。だがAlibabaのゲーム業界における最近の動きはこれだけではない。8月にはAlibabaは1億2千万米ドルをアメリカのゲーム開発会社Kabamにつぎ込み、Kabamのeコマースサイトをゲーム配信のプラットフォームとして利用するという手段を試した。
Reviews ( 1 )
最後の1文のit , its はAlibabaのことを指しています。明らかな誤訳です。
This review was found appropriate by 100% of translators.
https://www.techinasia.com/alibaba-compete-tencent-games/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。