Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Dec 2014 at 08:40

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お客様にお取引に関する連絡があります
今回ご注文頂いた商品が転送先不明で戻ってきました
お客様の住所はpaypalに登録の住所で間違いないでしょうか
また、今後の対応ですが注文から日にちも経っているため
ご迷惑をおかけしてもいけないので返金対応もできます
再発送をご希望の際はサービスとして
追跡有りで送らせて頂きます
ただ現在ホリデーシーズンのため
通常より若干到着が遅れることをご了承下さい
お手数ですが返金もしくは再送、
どちらを希望するか教えて頂けませんか?
お返事お待ちしております

English

We have a report about our business.
The item that you had ordered was returned to us by reason of unknown address.
Is your address the one registered on Paypal?
Regarding how we handle it from now, as it took long time since you had ordered it and we do not want to give an inconvenience to you, we can issue the refund to you.

If you request us to send it again, we can send it with a tracking as a service.
However, as we are in the holiday season, you might receive it later than the scheduled day.
We hate to ask you, could you please tell us if you request the refunding or resending?
We are looking forward to your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.