Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Korean / 1 Review / 10 Dec 2014 at 16:25

515151
515151 44 이화여자대학교 통번역대학원 한일번역과 석사 梨花女子大学通訳翻訳大学...
Japanese

大手国内ビールブランドで唯一札幌市内に工場があるアサヒビール。1987年の発売当初より「のど越しの良い、軽快でスッキリとした味わいのビール」をコンセプトに約30年経った今でも品質向上を追求しています。「スッキリとした味わいなので、どんな料理とも合わせやすい。」当店がアサヒビールを選んだ理由がそこにあります。

English

Asahi is a single brand which has its plant in the downtown of Sapporo. For 30 years, it has done its best to improve product quality under the mission ‘mild and refreshing taste.’ This mission has not changed ever since 1987. And Asahi goes perfectly well with any foods. This is the reason why we choose Asahi.

Reviews ( 1 )

trsvaski 53 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaski rated this translation result as ★★★ 12 Dec 2014 at 14:15

「Asahi is a single brand which has its plant in the downtown of Sapporo.」 →この訳では、「大手国内ビールブランド」ということは全く伝わりません。
また、「スッキリとした味わいなので」に対応する英語が見当たりません。

Add Comment
Additional info: アサヒスーパードライ(ビール)の説明文です。