Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Dec 2014 at 01:45

runko
runko 60 10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がござい...
English

Alipay Wallet began actively expanding to offline from last year. It now supports payments for taxis and public transport, and is available at vending machines, convenience stores, department stores, pharmacies, hospitals, and parking lots.

Three months ago, Alipay Wallet unveiled over 60 APIs, encouraging third-party software developers to create applications or services for the app or to integrate its capabilities into their own mobile applications.

Japanese

Alipay Walletは、昨年から、オフライン状況下でも積極的な広がりを見せている。現在、タクシーや公共交通機関への支払いが可能で、自動販売機やコンビニエンス・ストア、デパート、薬局、病院、駐車場などでも利用できる。

3ヶ月前、Alipay Walletは60以上のAPI(アプリケーション・プログラム・インターフェイス)を発表し、第三者のソフトウェア開発者に対して、Alipay Wallet対応アプリやサービスの開発を促し、自社のモバイルアプリへの技術の一本化を推進した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その1(途中まで)
http://technode.com/2014/12/08/alipay-turns-ten-today/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。