Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Dec 2014 at 23:43

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Kingsoft, Xiaomi, etc. announce new $35 million investment fund to develop new IP

On Friday, Chinese web security company Kingsoft announced that together in concert with Xiaomi, Zhigu, and more, it has established a new RMB 200 million (US$35 million) investment fund. According to Techweb, the fund will be used primarily for investments relating to the development of new intellectual property.

It’s not certain exactly what kind of IP the fund will invest in, but all signs point to the fund being a reaction to China’s antitrust investigation of Qualcomm and the subsequent decision to make Qualcomm ditch its “reverse patent license.”

Japanese

Kingsoft,Xiaomiなどが新しく画像処理プロセッサを開発するための35,000,000ドルの投資ファンドを発表

金曜日,中国のウェブセキュリティ会社KingsoftはXiaomi,Zhigu他と共に,200,000,000人民元(35,000,000アメリカドル)の投資ファンドを設立したと発表した.

Techwebによれば,そのファンドは新しい知的財産の開発に関する投資に主に利用されることになる.

そのファンドが投資するのが正確にどういう種類のIPかは不明であるが,クアルコムの中国独占禁止法への反応やクアルコムが“逆特許ライセンス”を放棄するその後の決断はどうみてもファンドの存在を示している.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/kingsoft-xiaomi-announce-35-million-investment-fund-develop-ip/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。