Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Dec 2014 at 14:39

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※安全のため、会場内および会場周辺では、肩車、日傘を差してのご観覧はご遠慮ください。なお、3F、4Fからもご覧いただけますが、柵に身を乗り出す等の危険な行為はご遠慮ください
※会場周辺での深夜の泊まり込む行為は、近隣のご迷惑となりますのでご遠慮ください
※特典参加券、ならびに先行入場整理券の紛失、盗難、破損などによる再発行はいたしかねます。大切に管理、保管をお願いいたします

English

※For security reason, we ask you not to participate in the concert by putting the children on your shoulders or holding an umbrella to avoid the sunlight. You can watch the concert from the 3rd or 4th floor, but we ask you to not take a dangerous action such as bending yourself from the fence.

※We ask you not to stay at midnight around the hall because it gives a nuisance to those in the neighborhood.

※If you lose or damage the special bonus ticket and the serial ticket by priority or they are stolen, we will not reissue them. We appreciate that you take care of them well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。