Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 43 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 09 Dec 2014 at 12:17

raidou
raidou 43 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
English

Hi
Please kindly let us know if further quesiton to the delivery issue?

How are you recently?

First of all, sorry for late replying to the delivery issue, the reason is that Simone and Soonhwa is in Ningbo this week, after shey checked PP, some making details is changed now, in this case the delivery as planed is a little delayed now, yet we will try to deliver all to u before the end of Dec. earlier !

Yet to be honest, the revised bulk really looks better than Sales Marchandise Sample though this will cost much on the production time !

If further question, just fell free to let us know, tks !

Japanese

こんにちわ
納期について他の問題がありますか?

最近どうですか?

まず、納期回答遅れてしまい申し訳ありません。今週SimoneとSoonhwaがNingboにいるので、彼らが帰り次第PPをチェックします。
すこし些細なところの変更がありましたので、この案件の納期は少し遅れています。尽力12月いっぱいまで全部を出荷します。

それに、生産時間にもっとコストかかりますが、修正した体積は商品見本よりずっといいです。

若し他にも何かあればいつでもご連絡ください!

Reviews ( 1 )

kumachan1985 53 Native in Swedish with native level E...
kumachan1985 rated this translation result as ★★★★★ 10 Dec 2014 at 12:53

Looks good.

Add Comment