Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Dec 2014 at 22:30

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Report: Tencent has acquired Shanda Cloudary

Rumors have been swirling for months now that Shanda Cloudary, Shanda’s online literature company, is likely to be acquired by Tencent. Today, China’s tech media is reporting that the acquisition is final.

Nothing has yet been officially announced or confirmed, but an email Tencent’s literary platform sent to its authors on Friday does suggest the deal has been completed. In it, Tencent announces that the works on its own literary sites will also be added to Qidian.com, a major online literature portal that is owned and operated by Cloudary.

Japanese

レポート: TencentはShanda Cloudaryを買収

この何か月もの間、Shanda CloudaryというShandaのオンライン文学会社がTencentによって買収されたようだという噂が広がっていた。中国の技術系メディアは今日、この買収が最終段階にあると伝えている。

公式には何ら発表、確認もされていないが、Tencentの文学系プラットフォームが金曜日に作者に送った電子メールにおいて、当該案件が完了したことを示唆している。その中で、Tencentは同社の文学サイトに掲載されている作品はQidian.comにも加えられると伝えている。後者のサイトは、Cloudaryが保有・運営している主要なオンラインの文学系ポータルである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/report-tencent-acquired-shanda-cloudary/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。