Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Sep 2011 at 00:43

English

3. AppChina is another young company to have benefitted from an input of cash and know-how from Innovation Works. This association means that it has become tied to the Android-based mobile OS Tapas, made by Diaxin, which is also backed by Mr. Li, and will likely come pre-installed on future Tapas OS devices. AppChina gives the option of downloading an app from its site straight into the afore-mentioned PeaPod desktop utility. Have a poke around AppChina here.

Japanese

3.AppChinaは、Innovation Worksから資金とハウツーを受ける恩恵にあやかったもうひとつの若い会社である。という事は、これまたLi氏の援助を受けているDiaxin産のアンドロイドベースのモバイルOS Tapasとタイアップされているという事であり、将来のTapas OSデバイスがプレインストールされる可能性が高いという事である。AppChinaは、店舗から前述したPeapodのデスクトップユーティリティに直接アプリをダウンロードできるオプションも提供している。AppChinaをいろいろな角度から見てみよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/05/8-android-app-stores-china/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29