Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Nov 2014 at 18:32

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Ok, you don t need to refund me 300$,if you want help me ok nice of you, you can help me with 200$ helping for fixing the camera. Thank you!

Japanese

OKです。$300の返金は不要です。お気遣いには感謝しますが、どうにかして頂けるのであれば$200の返金とカメラの修理をお願いします。宜しくお願いします!

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 28 Nov 2014 at 19:15

(当方での) カメラの修理のために$200だけRefundして、と読めるようにも思いますが。
原文がちょっと崩れているので間違いとして直すことはできませんね。

tearz tearz 29 Nov 2014 at 17:16

他の方の翻訳を見ていて、私の解釈がご指摘の通りちょっとずれてるなと思いました。これからも鋭いレビューをお願いします。

Add Comment