Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Nov 2014 at 12:04

kellie619
kellie619 52 I come from Hong Kong where Cantonese...
Japanese

こんにちは。


出荷ができない4つの品物はどのようにしたら出荷が可能になりますか。
よろしくお願いします。




○○様
こんにちは。

その後、商品1と商品2はどうなりましたか?

商品1は36個購入、商品2は詳細を教えていただけるでしょうか?



よろしくお願いします。

English

Good morning./Good afternoon.

How to make shipping possible for those four products which unable to ship?
Kindly advise.


Mr. / Miss / Ms. ○○

Good morning./Good afternoon.

What is the status of Product 1 and Product 2 thereafter?

Purchase 36 pieces for Product 1, would you please advise the details of Product 2?

Thank you very much.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 28 Nov 2014 at 12:14

original
Good morning./Good afternoon.

How to make shipping possible for those four products which unable to ship?
Kindly advise.


Mr. / Miss / Ms. ○○

Good morning./Good afternoon.

What is the status of Product 1 and Product 2 thereafter?

Purchase 36 pieces for Product 1, would you please advise the details of Product 2?

Thank you very much.

corrected
Hello,

How to make shipping possible for those four products which unable to ship [unclear, ungrammatical]?
Kindly advise.


Dear ○○:

Hello.

What is the status of Product 1 and Product 2 thereafter?

[subject missing] Purchase 36 pieces of Product 1, [comma splice] would you please advise the details of Product 2?

Thank you very much.

kellie619 kellie619 28 Nov 2014 at 13:49

Thank you very much for your kind review.

Add Comment