Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Nov 2014 at 02:20

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Ok if you refund the differance plus the tax £69 I am am guessing you owe me a £190.00 sterling back and I keep the Nikon and sell it.if you want to see the tax recipt I will need an e mail address.
02380434446

Japanese

OKです。差額と税金 £69 を返金してもらうと、私の考えではあなたが £190・00の返金が未払いとなるので、Nikonはこちらで販売します。税金の領収書が必要な場合はメールアドレスが必要となります。
02380434446

Reviews ( 1 )

hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumai rated this translation result as ★★★★ 04 Dec 2014 at 22:54

original
OKです。差額と税金 £69 を返金してもらうと、私の考えではあなたが £190・00の返金が未払いとなるので、Nikonはこちらで販売します。税金の領収書が必要な場合はメールアドレスが必要となります。
02380434446

corrected
OKです。差額と税金 £69 を返金してもらうと、私の考えでは £190・00があなたの未払いとなります。Nikonはこちらで販売します。税金の領収書が必要な場合はメールアドレスが必要となります。
02380434446

Add Comment