Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Sep 2011 at 12:04

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

・Choker length, approx. 15" (on my neck the ends are just touching)
・The way the wire works one could have a larger neck or a smaller neck and it would still stay in place, very ingenious
・No clasp, just wired, but feels very secure when on
・One row of 7mm with gold wire between
・2nd row are smaller pearls (4mm) attached to the gold wire between the upper row
・2nd row dangles gaily
・Metal Cartouche, MIRIAM HASKELL
・GORGEOUS! No reserve, low start, free ship

Japanese

・チョーカー長さ約15インチ(私の首ではちょうど端と端が触れる感じです)
・ワイヤーは、首が太めの人でも細めの人でもちゃんと止まるようになっていて、とても精巧にできています
・留め金なし、ただ巻くだけ、でも装着したときにはしっかり安定感があります
・1つの列は7mmで、間に金のワイヤーがあります
・2つ目の列は上の列との間の金のワイヤーに付いた小さいパール(4mm)です
・2つ目の列はきらびやかにぶら下がっています
・メタル・カルトゥーシュ、MIRIAM HASKELL
・ゴージャス!取り置きなし、低価格スタート、送料無料

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.