Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Nov 2014 at 15:53

moekuma_chang
moekuma_chang 50 はじめまして。 張と申します。 翻訳の仕事を受けたこと無いですが、...
Japanese

倖田來未フレグランス 発売2周年記念!!2nd anniversary BOX販売決定!!

この度、倖田來未フレグランスの発売2周年及び販売10万本突破を記念した特別ギフトセットを、特に人気のある『LOVE NOTE』と『NUDE NOTE』の2種類で製作!

内容はそれぞれ香り別に、「香水+ロールオン+練り香水」のセット!

さらに!!
2012年の香水発表時に多くの応募を頂いた、ウエスティンホテルTOKYOの宿泊プレゼント企画を特別復活します!!!!!

Chinese (Traditional)

KUMI KODA FRAGRANCE 上市兩週年紀念!! 2nd anniversary BOX 發售決定!!

這次,為紀念 KUMI KODA FRAGRANCE 的上市2周年以及銷售突破10萬瓶,我們開始製作人氣最旺的『LOVE NOTE』和『NUDE NOTE』這兩種的特別紀念組合!

內容為這兩種香味的「香水+滾珠香水+香膏」的組合!

還有!!
2012年發表香水的時候廣受好評的,東京威士汀飯店的住宿禮券計畫這次也會再次贈送!!!!!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。