Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 01 Sep 2011 at 11:01

dofleini88
dofleini88 53 I live in Vancouver, Canada. Prefer t...
English

I just got your note. The units are in transit to your given address today. I can only refund your purchase if the units are returned unopened. You must file a resolution that you bought an item that you wish to terminate. That way I get credit for Paypal and eBay fees. And then you will get a refund in full- LESS SHIPPING CHARGES. Send them back to Computers N Music 829 N Circle Dr. Suite 102. Colorado Springs CO 80909 Attention Ebay returns Dept.


Japanese

先ほど貴方からのメッセージを拝見したところです。ユニットは頂いた住所宛てに本日配送しました。返金はしますが、ユニットが未開封で返品された場合のみとします。返金処理をするには、購入した商品を解約したい旨をそちらで正式に申請してください。そうして頂くことで、私の方にPaypalとeBay両方の手数料が戻ります。それが済みましたら、送料を除いた全額がそちらに返金されます。商品は以下の住所まで返送ください。
Computers N Music
829 N Circle Dr. Suite 102
Colorado Springs, CO 80909
Attention: Ebay returns Dept.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.