Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Sep 2011 at 06:29

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Meituan Delivers US$ 15M Sales Record In July

According to Wang Xin, CEO of group buying service Meituan, the company generated record sales in this July of over RMB 100 million (US$ 15.67 million), up 20% month-over-month. Meituan landed a total of RMB 230 million (US$ 36 million) in last year’s sales, while for this year the volume is expected to be over RMB 1.6 billion (US$ 250 million).

Wang is a famous internet figure and serial entrepreneur, he founded Fanfou.com, the first twitter-like service in China and Xiaonei, which was acquired and rebranded as Renren.

Japanese

Meituan、7月に1500万米ドルの売上を記録

共同購入サービス Meituan の Wang Xin 氏 によると、Meituan は本年7月、記録的な売上を計上し、前月比20%増の1億人民元(約1560万米ドル)もの記録的な売上を計上した。
Meituan は昨年度、合計2億3000万人民元(約3600万米ドル)もの売上を計上しているが、本年度の数値は16億人民元(約2億5000万米ドル)を超過するものとみられている。

Wang 氏は、インターネット界では著名な氏であり、複数の事業を受け持つ起業家でもある。彼は、中国では初めてとなった twitter に類似したサービス Fanfou.com を設立し、また、Xiaonei を買収しその後 Renren へと正式名称変更を行った。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/30/meituan-delivers-us-15m-sales-record-in-july/