Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Sep 2011 at 12:04

zhizi
zhizi 68
English

Meituan Delivers US$ 15M Sales Record In July

According to Wang Xin, CEO of group buying service Meituan, the company generated record sales in this July of over RMB 100 million (US$ 15.67 million), up 20% month-over-month. Meituan landed a total of RMB 230 million (US$ 36 million) in last year’s sales, while for this year the volume is expected to be over RMB 1.6 billion (US$ 250 million).

Wang is a famous internet figure and serial entrepreneur, he founded Fanfou.com, the first twitter-like service in China and Xiaonei, which was acquired and rebranded as Renren.

Japanese

美団、7月の売上1500万米ドルを記録
共同購入サービスを提供する美団のCEO王興氏によると、同社はこの7月に前月比20%アップの1億元(1567万米ドル)を超える過去最高の売上を生み出したとのことだ。美団の昨年の総売上は2億3000万元(3600万米ドル)であったが、今年は16億元(2億5000万米ドル)を超える模様である。

王氏はインターネット業界の著名人で、起業も数多く手掛けている。中国で最初のツイッターのようなサービスを提供する Fanfou.com (飯否)や校内網(Xiaonei)—今では買収され人人網(Renren)に改名—を設立している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/30/meituan-delivers-us-15m-sales-record-in-july/