Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 20 Nov 2014 at 23:33

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

ほかにも下北沢にはたくさん好きなお店があります。例えば、ステッカーしか売ってないお店など、町を歩いて色んなお店を探すのも楽しいです。東京には色々個性豊かなお店が多くここでしか手に入らないものが多くあるのでとても楽しい経験が出来るでしょう。私はそんな東京が好きです。

English

There are many other shops I like in Shimo Kitazawa. For instance, it is fun to explore a variety of shops in town on foot such as a sticker-exclusive shop, etc. Because many shops in Tokyo are so unique and many items they sell won't be found elsewhere, I bet you will have a fun experience. I love Tokyo just the way it is.

Reviews ( 1 )

planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 22 Nov 2014 at 00:22

正確に訳されていると思います。知らなかった言い回しが多く、勉強になりました。

Add Comment