Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Aug 2011 at 18:59

katekim
katekim 50
English

No More Unapproved Online Music in China

China Daily reported today that China’s Ministry of Culture has ordered domestic online websites to stop allowing users to play and download over a 100 songs that have failed to go through “official approval procedures.”

Apparently the songs are not banned for censorship reasons, but purely because they have not gone through official approval procedures. The rule is that websites in China must be licensed and approved by the government before offering online music services.

The ministry has issued stern warnings of punishment if China’s search engines and websites did not “immediately cancel” all unapproved songs.

Japanese

【中国】オンラインの未承認楽曲の撲滅

「公式な承認手続き」を踏んでいない 100 を超える楽曲をユーザーに再生またはダウンロードをさせないように、中国文化部 (Ministry of Culture) が国内のオンラインウェブサイトに命令したと、本日、中国日報 (China Daily) は報じた。

これらの楽曲は検閲を理由に禁止されるのではなく、単に公式な承認手続きを踏んでいないためだと見られている。中国のウェブサイトはオンラインでの楽曲配信サービスを提供する前に、政府によって認可/承認されなければならない規則になっている。

中国の検索エンジンとウェブサイトが未承認の楽曲の全てを「即座に削除」しなかった場合、中国文化部は処罰に関する厳しい警告を出している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/28/no-more-unapproved-online-music-in-china/