Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 33 / 0 Reviews / 15 Nov 2014 at 22:40

dpangga
dpangga 33
Japanese

※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいるスタッフにお声掛け下さい。
※イベント対象商品をお求め頂いた際、払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。

English

* Customer, thinking of the safety first for the artist, there will be a prevention of crime, hand luggage inspection, and your hand luggage will be under custody temporarily.
* Inside the venue, there will be security arrangement, we make absolutely sure the operation of suspicious creature, if you found suspicious person, please say something to the staff near you.
* In case of target product in the event, please be noted in advance that there is no refund. Defective product will be exchanged with the good one.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。