Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Nov 2014 at 16:59
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいるスタッフにお声掛け下さい。
※イベント対象商品をお求め頂いた際、払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
We sometimes check and accept your personal belongings temporarily for prevention of the crime by putting the top priority on the safety of the customers and artists.
We manage the event by assigning the guards and making a full preparation in the hall.
However, if you witness a suspicious person or articles, please inform it of the staff near you.
In case where you request purchasing an item for the event, we do not refund for it. We ask you to understand it in advance.
We will exchange the items with defect with the one without defect.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.全角文字は半角文字に置き換えてください。