Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Nov 2014 at 00:43

chihirooo
chihirooo 50 はじめまして。2年間のアメリカ留学を経て、現在は海外の外資系企業で働いてお...
Japanese

風防ガラスにキズはありません
風防ガラスは全体に細かいキズが見られます
風防ガラスは全体的に細かいスリキズが複数個所ありますが大きなキズはありません
内側の小さなホコリの付着があります


針に変色などはありません
針は綺麗な状態です
針には腐食あります
針はシミによる変色が見られます
針はシミや夜光の黒ずみが見られます

文字盤に劣化はありません

日差が計測不能な状態でした

ベゼル、ケース部分は日常使用に伴う薄い擦りキズ、小さな打痕が全体にあります

English

The wind-shield glass does not have any scar.
The wind-shield glass has tiny scars all over.
The wind-shield glass has a few scars here and there, but it does not have a large scar.
There is a bit of dust left inside.

The needle does not have color-deformation.
The needle is in mint condition.
The needle is eroded.
The needle has color-deformation due to stain.
The needle's luminous paint has turned black and some stains are seen.

The dial does not seem to be worn out.

It was in a condition in which the sunlight could not be measured.

The bezel and the case have tiny scars from every-day use and tiny dents all over.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.