Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 09 Nov 2014 at 12:41

chepteir
chepteir 50 初めまして、Chepteirと申します。 自分は台湾桃園市の出身で、中国...
Japanese

新しい製品と生産について回答頂き有り難う御座いました
新商品はとても期待が高まりますね
新商品のサンプルはすぐにでも欲しいです。 請求して下さい
オレンジ色は絶対いいですよ!

それと約2年間で4回、ブランドのロゴデザインが変わりましたが、これからも変えていくおつもりですか

今週日本の最高級デパートでの特別展示会からのオファーが来ましたので、その結果も報告します。

最後に1点質問です。商品に名前を入れてもらう事は可能ですか。 量が多ければ可能でもいいです。

English

Thank you for answering questions about production of the new product.
The new product is very promising in our opinion.
We'd like to request a sample of the product as soon as possible.
Orange-colored ones are strongly welcomed!

Also, the brand logo have changed 4 times in two years, and I'd like to know if you plan to keep changing it in the future?

Since we've got offer from the special exhibit in one of the upscale department stores this week, we would report on it sooner.

Finally, we'd like to know if it's possible for you to add names to the products. It's favorable if it's in large quantity.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.