Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Aug 2011 at 07:56

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
English

Consumers in Southeast Asia Are More Influenced By Social Media Ads

As social media turns into the Internet’s new playground, brands and products are flocking there en masse in an effort to catch customers. And according to Nielsen’s latest study, consumers in the Southeast Asia region are highly influenced by such online advertisements, especially when ads are displayed on social media platforms like Facebook and Twitter. The study reveals 73 percent are ‘highly’ or ‘somewhat’ influenced by ads in social media. The rate jumps to 80 percent if social context is factored in, showing who has liked or followed the advertised brand. (See chart below)

Japanese

東南アジアの消費者にはソーシャルメディア広告が効く

ソーシャルメディアがネットの新しい遊び場として確立した今、ブランドや商品がこぞって販促活用を狙っている。ニールセンの最新レポートによれば、東南アジアの消費者はインターネット広告から強く影響を受けていることが分かり、なかでもFacebookやTwitterといったソーシャルメディアのプラットフォームに表示される広告には特に反応がよいという結果が出ている。統計は73%の消費者が「とても」あるいは「なんらかの」影響を受けると示しており、誰か特定の人物がその商品を"like"や"follow"している場合にはその割合は80%にもなる。(下記のチャートを参照)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/22/south-east-asia-consumers