Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have an unfortunate news today. The item that you have purchased was retur...

Original Texts
今回は残念なご報告があります。
購入していただいた商品についてですが、東京国際局よりX線検査の結果、航空危険物が包有されているとの理由で戻ってきてしまいました。あなたの国に香水は送れないようです。
全額返金いたしますのでご確認ください。
ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんが何卒ご了承くださいませ。
またの機会がありましたらよろしくお願いします。
Translated by yyokoba
I have an unfortunate news today.
The item that you have purchased was returned to us by the Tokyo International Post Office after an X-ray examination due to the content being a flight hazard. It seems that we cannot send perfumes to your country.
We will give you a full refund so please confirm.
I apologize for your troubles and appreciate your understanding.
I look forward to your business in the future.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
14 minutes
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語