Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Nov 2014 at 11:45

ish5
ish5 50
English

BCG surveys 1,500 senior executives from the world’s top companies to gather its data. Across all respondents, BCG found executives feel less confident in their ability to innovate. But companies in rapidly developing economies are more aggressive than their peers.

A majority of strong innovators from the BRIC nations–Brazil, Russia, India, and China–currently generate more than 20 percent of their sales from new products and services created within the past three years.

Xiaomi certainly falls under that criteria. Can it keep a spot on the list for next year?

Japanese

BCGは世界のトップ企業で勤める上級幹部1,500人を調査した結果をデータにまとめた。回答全てにわたって、それら幹部が革新的な能力が少ないと感じていることを、BCGは確認した。しかし、急速に発展している経済圏の企業は、他の経済圏の企業に比べより意欲的である。

ブラジル、ロシア、インド、そして中国を含むBRIC諸国には強力な革新者達がいる。その大多数は、過去3年間に開発された新しい商品やサービスから、20%以上もの売り上げを生み出している。

XIaomiは確実にその基準を満たしていない。今年のランキング順位を来年も守ることができるであろうか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/bcg-xiaomi-worlds-innovative-companies-top-upandcomer/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。