Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 04 Nov 2014 at 00:22

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

早急な対応ありがとうございます

日本は本日祝日のため
通関業者がお休みです

よって、成田空港に4日間荷物が保管された状態です
これにも保管料がとられています

明日、順調にいけば通関が完了し、今週中には
事務所に配達される予定です


成田から事務所までかかった費用に関しては
全てが完了してからお知らせ致します

おそらく、あなたに支払った送料に加え
プラスで$350はかかると思います


今回、実際にかかった国際送料と私が支払った
金額の差額と、その他通関、国内送料の金額を
最後に補填お願いします

English

Thank you for your prompt action.

It is Japanese public holiday today, so the customs broker is off today.

Therefore, the parcel has been safekept at Narita Airport for four days.
The storage fee is charged for this period, too.

If everything goes smoothly, the customs clearance will be completed tomorrow, and it will be delivered to the office sometime next week.

Concerning the expenses between Narita to the office, I will inform you after everything gets done.

I believe it would cost over $350 in addition to the amount I paid to you.

Please fill the deficit for the difference between the actual international shipping fee and my payment, and other fees for the tariff and domestic shipment.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★★ 05 Nov 2014 at 01:10

Great

Add Comment