Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Aug 2011 at 19:10

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
English

One C2C vendor who sells a cheap iPhone knock-off (which is at least convincing at the hardware level) has a 99.93 percent user satisfaction rating, based on hundreds of purchases by happy customers.

Here are three risky counterfeit items you could grab right now on Paipai:

Japanese

安いiPhone(少なくとも見た目はそれらしく見える)を販売するC2Cの出品者は、数百件のおめでたい客からの注文を獲得し、99.93%という高い顧客満足レートをマークしている。
今「拍拍」で買える、3つの危ない偽モノアイテムは以下の通り。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/16/paipai/