Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Oct 2014 at 14:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

今はだいぶマシだけど、いつも取引先の社長とかが私のfacebookをみて、〜にいたでしょ? 〜で飲んでたの? とか聞いてくる。聞かれるのが嫌だからあんまり更新してなくて。
彼らはまるでストーカーみたい。 笑

あなたの国でもこういう事あるの?

お役にたてて嬉しいな。
住む場所って重要だし、あなたに最適な場所が見つかるように祈ってるね。

ハロウィンパーティは今年はとくに予定がない。友達はみんな最近忙しくて。。。

English

It is now getting better, but the president of the company we have business with said that you were at ~or were drinking at ~to me all the time by seeing my Facebook. As I did not want him to say so, I have not updated it frequently. He is like a stoker.

Do you have this kind of situation in your country?

I am happy that I can be of your help.
The place we live is important, and I will keep my fingers crossed that you find the best place.

I do not have a special plan for Halloween party this year. All of my friends are busy recently.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.