Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 29 Oct 2014 at 02:06
English
#myus
The DHL Express shipment with airway bill number 12345 has been cancelled. Please disregard the previous email.
Reason for cancellation: manager review; ShipRequest ID = 12345
We apologize for any inconvenience, If you have any questions about this automated message, please reply to this email or contact customer service by visiting our Contact MyUS page.
Japanese
#myus
航空貨物運送番号12345のDHLエクスプレス便の出荷がキャンセルとなりました。
前のメールは無視してください。
キャンセルの理由:管理者再検討のため
出荷リクエストID = 12345
ご不便をお掛けし申し訳ございません。もしこの自動メッセージに関するご質問がございましたら、本メールに返信するか、コンタクトMyUSサイトよりカスタマーサービスにご連絡ください。
Reviews ( 1 )
trsvaski rated this translation result as ★★★★★
30 Oct 2014 at 10:17
全体的に問題はないと思います。
あえて言えば、if に対する「もし」はなくてもよいのでは、と言う点、実務ではときどき指摘されることがあります。やや冗長に感じられるようです。