Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Oct 2014 at 22:38

Japanese

情報ありがとうございます。これはAさんからの情報でしょうか?通常在庫はあるかと思いますが、長さが特殊なのでしょうか?Bには発注から納品まで最大で6週間かかることを伝えました。また当初の見積もりは移転先レイアウトも不確実で曖昧だったため光ケーブルの長さ・数量も確認すべき必要があることも伝えました。

English

Thank you for the information. Is that from A? There would be usual stocks, but does it have special length? It was conveyed to B that it would take 6 weeks in maximum from order to delivery. It was also conveyed that because the initial quote was with uncertain and ambiguous new place layout, it would be needed to check the length and number of light cables.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.