Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Oct 2014 at 12:24

kaoru31
kaoru31 50
Japanese

あなたが欲しい商品はこの商品ですか?
念の為、あなたの欲しいサイズを教えて下さい。
商品ページを作成しました。

■この商品はご用意ができます。
以前購入してもらっているので、あなたには特別に送料だけでいいです。
ただもし商品が届いたらfeedbackをください。
あなたからの連絡お待ちしています。

■いくつ商品は必要ですか?

■あなたの欲しい商品を探します、少し私に時間を下さい。
出来るだけ早くあなたにメッセージします。

■この〇〇はもう必要ないですか?


English

The item you would like to buy is this item, rigjt?
For confirmation, please kindly tell me the size.
I will make a page for this product

■This item can prepare for you
Since you bought this item from us before, we will provide a special shipping fares for you
However, you need to give us a feedback when the goods arrive.
We will wait for your contact.

■How many of the quantity you would like to buy?

■We are searching for the item you want, please kindly wait for a moment.
We will send message to you as soon as possible.

■〇〇 is not necessary?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 27 Oct 2014 at 13:06

original
The item you would like to buy is this item, rigjt?
For confirmation, please kindly tell me the size.
I will make a page for this product

■This item can prepare for you
Since you bought this item from us before, we will provide a special shipping fares for you
However, you need to give us a feedback when the goods arrive.
We will wait for your contact.

■How many of the quantity you would like to buy?

■We are searching for the item you want, please kindly wait for a moment.
We will send message to you as soon as possible.

■〇〇 is not necessary?

corrected
The item you would like to buy is this item, rigjt [spelling]?
For confirmation, please kindly tell me the size.
I will [tense confusion] make a page for this product

■This item can prepare for you [wrong subject].
Since you bought this item from us before, we will provide a special shipping fares for you [mistranslation].
However, you need to give us feedback when the goods arrive.
We will wait for your reply.

■How many of the quantity [awkward] you would like to buy?

■We are searching for the item you want. Please kindly wait for a moment [not quite].
We will send [article] message to you as soon as possible.

■〇〇 is not necessary?

Add Comment
Additional info: 丁寧な翻訳でお願いします