Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 25 Oct 2014 at 00:53

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

19時30分のチェックイン時に保証金を含めた金額を現金で支払います。
きれいに使うので問題なければ保証金分を返金ください。
私は日本の京都に住んでいます。
宜しくお願いします。

English

When you check-in at 19:30,please make the payment with cash. The payment will include the deposit which will return when you check-out only if there is no damage in the room.
I am now living in Tokyo, Japan. I am looking forward to see your visiting.

Reviews ( 2 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★ 25 Oct 2014 at 10:43

original
When you check-in at 19:30,please make the payment with cash. The payment will include the deposit which will return when you check-out only if there is no damage in the room.
I am now living in Tokyo, Japan. I am looking forward to see your visiting.

corrected
When I check-in at 19:30, I will make the payment with cash. I will keep the room clean, so please repay me the depost if there is no problem.
I live in Kyoto, Japan. I am looking forward to hearing from you.

これは宿泊希望の方から宿泊施設に宛てた文章であることと、京都と東京の読み違いなど提出前に見直しをされることをおすすめします。

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 26 Oct 2014 at 13:38

original
When you check-in at 19:30,please make the payment with cash. The payment will include the deposit which will return when you check-out only if there is no damage in the room.
I am now living in Tokyo, Japan. I am looking forward to see your visiting.

corrected
When I check in at 19:30, I will make the payment with cash, including the deposit. Please return the deposit back if there is no damage in the room.
I live in Tokyo, Japan. I am looking forward to see your visiting [?].

Add Comment