Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 1 Review / 23 Oct 2014 at 16:34

Japanese

iDOL Street 超絶みちくさ公演~探検・発見・ストリート~

iDOL Streetに所属するSUPER☆GiRLS、CheekyParade、GEM、ストリート生が週替わりで!?シャッフルで!?登場しちゃいます。
この公演でしか見られないコラボや企画でアイストファミリーならではの魅力を存分にお届け!企画コーナーにライブに盛りだくさんのスペシャル公演です。

AKIBAカルチャーズ劇場:http://akibalive.jp/

Chinese (Traditional)

iDOL Street 超絕街頭公演~探險、發現、街頭~

iDOL Street旗下的SUPER☆GiRLS、CheekyParade、GEM將每周輪流,隨機在街頭登場!
在這次別的合作企畫所看不到的表驗中,我們會帶給大家街頭偶像特有的魅力!
這次的企畫將會是充滿LIVE的特別企劃。

AKIBA文化劇場:http://akibalive.jp/

Reviews ( 1 )

kayacat 53 台湾出身のKayaと申します。 台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画を...
kayacat rated this translation result as ★★★★ 28 Oct 2014 at 11:53

original
iDOL Street 超絕街頭公演~探險、發現、街頭~

iDOL Street旗下的SUPER☆GiRLS、CheekyParade、GEM將每周輪流,隨機在街頭登場!
在這次別的合作企畫所看不到的表驗中我們會帶給大家街頭偶像特有的魅力!
這次的企畫將會是充滿LIVE的特別企劃

AKIBA文化劇場:http://akibalive.jp/

corrected
iDOL Street 超絕街頭公演~探險、發現、街頭~

iDOL Street旗下的SUPER☆GiRLS、CheekyParade、GEM將每周輪流,隨機在街頭登場!
透過絕無僅有的合作企畫,盡情傳遞街頭偶像特有的魅力!
這次的企畫將會是LIVE滿點的特別公演

AKIBA文化劇場:http://akibalive.jp/

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。