Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Oct 2014 at 15:08

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Thank you for your reply. We currently have a dealer who holds the exclusive right to sell on Amazon and eBay. Due to this exclusive agreement, new dealers are unable to sell on these two websites.

We hope this information has been helpful.

We truly value your concerns. As a Cecilio dealer you are unable to sell on eBay or Amazon.

If you have any further questions, please fee free to contact us.

Sincerely

Japanese

返信ありがとうございます。現在AmazonとeBayでの独占販売権を与えているディーラーがおります。この独占契約により、これらの2社のウェブサイト上では商品販売ができないことになっております。

この情報がお役に立てるといいのですが。

Cecillio社のディーラーとしてAmazonとeBay上での販売ができないことに関する御社の懸念点について大変重要であると評価しております。

他にもご質問等ございましたら、お気軽にご連絡下さい。

宜しくお願い致します。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 24 Oct 2014 at 10:27

直す所はない訳だと思います、勉強になります

tearz tearz 24 Oct 2014 at 11:16

いつもレビューありがとうございます。
ですがこの和訳は自分の中でぎこちなさが残る翻訳でした。
もしもっといい表現があれば今後ともアドバイスお願いします。

Add Comment