Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Oct 2014 at 16:32
YunOS 3.0 has integrated Quixey, the search service Alibaba invested in last year. If a user searches for a restaurant, the Quixey-powered search service will show results on a map, powered by Alibaba’s mapping company AutoNavi, and other related information from third-party apps, such as Dianping (ratings & reviews).
The Life Services Center is a lot like the Xiaomi Life in Xiaomi’s MIUI system and CooTek TouchPal’s. All of the three want to have users access all types of services developed in-house or from third parties through a controlled “center”.
YunOS 3.0はQuixeyに統合し、昨年Alibabaは投資しました。ユーザーがレストランを検索する場合はQuixey人力検索サービスがDianping(星評価)等の外部サービスやAlibabaのマッピング会社AutoNavi、およびその他の関連情報を搭載し、マップ上に結果が表示されます。
ライフサービスセンターは、XiaomiのMIUIシステム上のXiaomiライフやCooTek TouchPalにとても良く似ています。これらの3つのサービスは制御されたセンターを通じて社内、もしくはまたは第三者から開発されたサービスの情報にアクセスしたいようだ。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.http://technode.com/2014/10/20/alibaba-yunos-3-0-introduces-local-services/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。