Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 65 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Oct 2014 at 18:06
English
When asked if Quixey will be able to search for content in WeChat – a medium that’s growing very popular in China for consuming media – Gowrappan replied, “It’s not happening right now, but where we are going we should be able to do that really well.”
Japanese
QuixeyがWeChat(中国の消費メディアでたいへん人気のある、媒体)でコンテンツの検索を可能にするのかどうかと尋ねた時、Gowrappanはこのように答えた、「今すぐにというわけにはいきませんが、そこに着手するのであれば、非常に優れたものに仕上げなくてはならないでしょう」。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
該当記事です。
https://www.techinasia.com/alibaba-backed-quixey-set-standard-for-deep-mobile-search-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/alibaba-backed-quixey-set-standard-for-deep-mobile-search-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。